Whoever guides Allah then he (is) the guided one while whoever He lets go astray then those [they] (are) the losers.
View 81 More Translations ↓He whom God guides, he alone is truly guided; whereas those whom He lets go astray-it is they, they who are the losers
Whomsoever God guides, he is rightly guided; and whom He leads astray -- they are the losers
Whom Allah doth guide,- he is on the right path: whom He rejects from His guidance,- such are the persons who perish
مَن یَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِیۖ وَمَن یُضۡلِلۡ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡخَـٰسِرُونَ ١٧٨
man yahdi l-lahu fahuwa l-muh'tadī waman yuḍ'lil fa-ulāika humu l-khāsirūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: